Ray

Bump of Chicken
Ray

Original English Lyrics Translation by Noel Wallace


お別れしたのはもっと 前の事だったような
悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ
君といた時は見えた 今は見えなくなった
透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している

Our goodbye already felt like something we’d done long before
I’ve worn out the heels of my shoes sealed up in a sorrowful light
The times you were by my side, I can’t make them out anymore
Spaced out on this transparent little planet, but still searching only for the same old thing

しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを
寂しくなんかなかったよ ちゃんと寂しくなれたから
I’ve been singing nothing but melodies of that season
And I haven’t even been lonely, because I’m so used to being alone

いつまでどこまでなんて 正常か異常かなんて
考える暇も無い程 歩くのは大変だ
楽しい方がずっといいよ ごまかして笑っていくよ
大丈夫だ
あの痛みは 忘れたって消えやしない

“How long will this last” and “how far can this go”
And whether I’m normal or unorthodox
I don’t have time to agonize over all that – just moving ahead is challenging enough as it is!
It’s better to enjoy things, even if you have to deceive yourself with a smile
Don’t worry, coming to forget the pain is not the same as disappearing


理想で作った道を 現実が塗り替えていくよ
思い出はその軌跡の上で 輝きになって残っている
お別れしたのは何で 何のためだったんだろうな
悲しい光が僕の影を 前に長く伸ばしている

The path I paved for my ideals, reality overran it
And all my memories are decked atop that miracle, glittering and left behind
Why and what purpose did our goodbye serve, I wonder…
That sorrowful light is stretching out my shadow

時々熱が出るよ 時間がある時眠るよ
夢だと解るその中で 君と会ってからまた行こう

A fever takes hold sometimes, if I can I’ll get some sleep
And realizing I’m within a dream, start again from the point where I met you


晴天とはほど遠い 終わらない暗闇にも
星を思い浮かべたならすぐ銀河の中だ
あまり泣かなくなっても 靴を新しくしても
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

Fair weather is quite a ways off, but even inside the endless darkness
If the memory of a star surfaces, it’ll lead straight to the milky way
Even if you couldn’t shed your tears, even if you put on a different pair of shoes
Don’t worry, coming to forget the pain is not the same as disappearing

伝えたかった事が きっとあったんだろうな
恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも

There was something I definitely needed to tell you
Probably something so cliché but still… I needed to, I needed to

お別れした事は 出会った事と繋がっている
あの透明な彗星は 透明だから無くならない

Our goodbye is forever entangled with our meeting
And because this transparent planet is the way it is, I’ll never lose it

どれかなんて 皆と比べてどうかなんて
確かめる間も無い程 生きるのは最高だ
あまり泣かなくなっても ごまかして笑っていくよ
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

“How much do I have” and “how well do I compare”
I don’t even have time to check – life is already amazing enough without all that
Even if you couldn’t shed your tears, even if you have to deceive yourself with a smile
Don’t worry, coming to forget the pain is not the same as disappearing

大丈夫だ この光の始まりには 君がいる


Don’t worry – the origin of this light is where you are now

No comments:

Post a Comment