Ookami


Kokia
Otona no Ookami

Original English Translation by Noel Wallace


一定の距離の中 鋭い視線でこちらを 
伺ってる大人のオオカミに 心惹かれたの 

From a fixed distance, my heart was captivated
By the piercing gaze of an adult wolf

大丈夫 その牙で 私に噛み付けば分かるわ 
見た目に違うようで 本当は あなたと同じ 

It’s alright, even if you bite me with your fangs, I’ll understand
Though we look different, the truth is I’m just the same as you

遠吠えにつられて 誰かも泣いてた 仲間を呼んでる 寂しい声に 
紛れて凌ぐ 私は違うと けれど1人じゃ とても生きられない 
傍に居させて… 

Caught up in his howling, someone else began to cry
The sound of his lonely voice, calling out for comrades
Tangled up in his own endurance, “I’m different, but I can’t go on living all alone,
Let me stay at your side.”

何にも言わなくていい ただそっと体をくつけていよう 
言葉は何の役にもたたない 時があるから 

You don’t have to say anything, just softly press your body against mine
You see, there are times when words can’t do anything for us

決して癒えることのない傷でも 誰かが 分かってさえすればいい 
私には そう 誰かが必要 けれどそれ以上に 信じる心を 

Even if there are wounds that can never heal
As long as someone can understand them it’s fine
Yes, I need someone, I do, but I can’t bring my heart to believe

覗いた目の中に あなたは何を 見たのでしょう?
強さの対にある 危う気なもの 見ないふりをした 

What did you see in my eyes as I peered into yours?
I pretended not to see the danger underlying your strength

決して癒えることのない傷でも 誰かが 分かってくれさえすればいい 
私には そう 誰かが必要 けれどそれ以上に 信じる心を 

Even if there are wounds that can never heal
As long as someone can understand them it’s fine
Yes, I need someone, I do, but I can’t bring my heart to believe

遠吠えにつられて 誰かも泣いてた 仲間を呼んでる 寂しい声に 
紛れて凌ぐ 私は違うと けれど1人じゃ とても生きられない 
傍に居させて…

Caught up in his howling, someone else began to cry
The sound of his lonely voice, calling out for comrades
Tangled up in his own endurance, “I’m different, but I can’t go on living all alone,
Let me stay at your side.”

No comments:

Post a Comment