03

Maaya Sakamoto
03

Original Lyric Translation by Noel Wallace


朝が来れば目覚めるだろう
眠る前と同じかたちで
夢の出口はいつでもひとつ
必ず此処へ帰ってくる

When the morning comes, I'll awake
In the same shape I possessed before I slept
Dreams always contain but a single exit route
So no matter what, I'll always return here

塗りつぶした世界の果てで
待ち合わせた人を待ってる
空は静かに明日に向かい
グレイの街を見渡すだけ

At the end of this blotted and painted over world
There's someone waiting for me at our rendezvous
The sky is quietly facing tomorrow
I only stand and look over a gray city


すぐそこに《見つけ出して》目の前に

And soon (Finding it) Right before my eyes

君が望むなら 時計は動き出す
君は知ってる 胸を閉ざすことも 鍵を開けることも
愛に気付くことも きっとみんな

If you wish it so, the clock will begin to move
You know, what it is to close your heart, what it is to unlock it
What it is to realize love, certainly, yes, all of it

時がたてば愛せるだろう
初めて会った人を見るように
忘れかけてたともだちのように
手を振るだろう 近づくだろう

As time passes, I suppose I'll be able to love
Someone who, when I first looked upon them
Felt like a friend I'd almost forgotten
I'll wave my hand, I'll draw close

消し忘れた明かり集めて
星がふたつ生まれた夜に
また新しい手紙を君の窓辺に
そっと届けにいく


Gathering up a light that was erased and then forgotten
Two stars are born
Then, in the night, I'll go softly
To deliver another new letter to your windowsill

笑ってる《君が笑う》金色に

Laughing (you laugh) in shades of silver

君がいるから 風はやむことなく
君がいるから 光降り続ける
やがて沈むときも 熱は消えないまま きっといつも

Because you are here, the wind won't stop
Because you are here, the light continues to rain down
Even when it finally falls, this fever will never fade, certainly, always

君を見ている すぐ側の彼方から
君だけを包む 透明の影になって
次の朝が来るまで その指が凍えないように いつも

I see you, from the distance right by your side
Becoming an invisible shadow that entangles only you
Until the next morning comes, so these fingers won't freeze over, forever

君が望むなら 時計は動き出す
君は知ってる 胸を閉ざすことも 鍵を開けることも
愛に気付くことも きっとみんな

If you wish it so, the clock will begin to move
You know, what it is to close your heart, what it is to unlock it
What it is to realize love, certainly, yes, all of it

No comments:

Post a Comment